فرزاد جمشیدی
وقتی یک کلمه انگلیسی با لهجه جنوبی مخلوط می شود!
در همانجا بود که متوجه شدم سابق بر این و در زمان نبودن یا کم بودن برق و لامپ در ایران، فانوس هایی از خارج کشور همراه با ملوانان و کارکنان صنعت نفت انگلیس وارد ایران می شود. این فانوس ها "لانترن" نام داشته که برگرفته از خود کلمه ی فانوس (Lantern یعنی فانوس) بوده است.
فرزاد جمشیدی مجری و پژوهشگر تلویزیون یادداشت کوتاهی درباره ی کلمه ی لانتوری نوشته و در اختیار نسیم آنلاین قرار داده است.
جمشیدی با اشاره به کنجکاوی این روزهای مردم کشورمان درباره ی کلمه ی "لانتوری" که اخیرا به واسطه ی فیلمی با همین نام به نویسندگی، تهیه کنندگی و کارگردانی (رضا درمیشیان) سر زبان ها قرار گرفته، نوشت: