شهرام‌نیا: یکی از فرصت‌های خوب نمایشگاه‌های کتاب، ارتباط ملت‌ها با بکدیگر است

کدخبر: 1023403

مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی در نشست خبری خود در مسکو گفت: نمایشگاه کتاب تهران یکی از نمایشگاه‌های مهم دنیا است که بیش از ٤ میلیون نفر در این نمایشگاه شرکت می‌کنند

به گزارش خبرنگار اعزامی «نسیم» به نمایشگاه کتاب مسکو ، نشست خبری شهرام نیا، مدیر عامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی و ملکی رایزن فرهنگی ایران در مسکو عصر امروز در خبرگزاری روسیه امروز ( ریانوستی) برگزار شد. ملکی در ابتدای این نشست گفت: من یک نکته کلی را اشاره کنم ، به هر حال بزرگترین ساخته ای که ملت ها دارند، فرهنگ آن ملت ها است و نماد و جایی که بیشتر از هر. حوزه ای فرهنگ ملت را مشخص می کند، کتاب است و به خاطر همین نمایشگاه های کتاب بسیار در انتقال فرهنگ ها موثر هستند به این دلیل حضور ایران در نمایشحاه کتاب میکو حائز اهمیت است و علاقه دو کشور را نشان می دهد که در همه زمینه ها می خواهند تبادل داشته باشند. شهرام نیا: خوشحالم که توانستیم در این نمایشگاه حضور داشته باشیم، با توجه به اهمیت کتاب و نمایشگاه های کتاب، ما هر ساله در ماه می نمایشگاه کتاب تهران را برگزار می کنیم. وی ادامه داد: نمایشگاه کتاب تهران یکی از نمایشگاه های مهم دنیا است که بیش از ٤ میلیون نفر در این نمایشگاه شرکت می کنند. وی گفت: کشورها علاقه نشان می دهند که از طریق دیپلماسی فرهنگی با هم ارتباط داشته باشند.

وی با اشاره به مهمان ویژه شدن ایران در نمایشگاه کتاب مسکو گفت: استقبال خوبی از سوی ناشران ایرانی شده است و ١٥ نویسنده صاحب نامی ایرانی در این نمایشگاه حضور دارند از جمله گروس عبدالملکیان و هوشنگ مرادی کرمانی شاعر و نویسنده ایرانی شناخته شده در روسیه هستند. وی گفت: برنامه های ایران فقط در داخل نمایشگاه نیست و در نقاط مختلف هنرمندان ایرانی برنامه احرا می کنند، دو گروه موسیقی، یکی فورکلوریک و یک گروه سنتی به رهبری کیوان ساکت برنامه اجرا خواهند کرد. شهرام نیا افزود: نشست ها و گفتگوهای متعدد برنامه ریزی شده است و امیدواریم این گفتگوها تاثیر خوبی در روابط ایران و روسیه داشته باشد، ما می خواهیم که تعاملات بیشتر باشد مثل اینکه نویسنده های روس هم به ایران سفر کنند.

شهرام نیا گفت: تاریخ ادبیات و دین پر مخاطب ترین کتاب های کتاب ها در ایران هستند، ادبیات کلاسیک روسیه در ایران مورد علاقه مخاطبان است، البته ما هم با بحران پایین بودن سرانه مطالعه مواجه هستیم و متولیان فرهنگی به این سمت می روند که نسل جوان را به سوی کتابخوانی سوق دهند.

ملکی در بخش دیگری از نشست گفت: تحقیقات نشان میدهد مطالعه کتاب چاپی بسیار تاثیرگذار است و ما باید تلاش کنیم وقتی که کتاب ها الکترونیک زیاد می شود کتاب های چاپی هم همین روند را طی کند، خوشبختانه ما در این سال ها به ادبیات معاصر توجه خاصی کردیم و در این نمایشگاه مسکو هم ٣ اثر، را رونمایی می کنیم، ٢ اثر از سید مهدی شجاعی، دموکراسی یا دموقراضه وی ادامه داد: "طوفان دیگری در راه است" به روسی ترجمه شده، همینطور کتاب شما که غریبه نیستید هوشنگ مرادی کرمانی هم به زبانی روسی ترجمه شده و رونمایی می شود ملکی به عادتها و رفتارهای مطالعه اشاره کرد و گفت: ما از دوران کودکی به کتاب های چاپی علاقه پیدا کردیم و حس خاصی به کتاب چاپی داریم، یکی از مشکلات کتاب های الکترونیک وجه فردی را تقویت می کنند در حالی که کتاب هلی چاپی بر وجه اجتماعی تاکید دارد. شهرام نیا با اشاره به به وجود آمدن کتاب های الکترونیک گفت: کتاب های الکترونیک شاید کمتر توانستند بر کتاب های چاپی تاثیر بگذراند، اما شبکه های اجتماعی ناثبر زیادی داشتند. ملکی گفت: لزوما معنای کتاب در اختیار نویسنده نیست و به مخاطب هم بستگی دارد، یک شاعر احساساتش را منتقل می کند ، یک دانشمند ، دانشش را عرضه می کند ، ملکی در ادامه گفت: من به چند تحول بزرگ که بشر با آن مواجه شده اشاره می کنم، از وقتی که خط اختراع میشود یک تحول بزرگ بود، بعد اختراع کاغذ و بعد هم چاپ تحول های بزرگ بودند. وی گفت: ما در طول چندین سالی که ایران در روسیه فعالیت داشته است کتاب های متعددی هم چاپ کرده ایم، ما در آینده هم این راه را ادامه خواهیم داد به خصوص در حوزه ادبیات معاصر، ادبیات زیادی در حوزه مقاومت در ایران به خاطر جنگ با عراق شکل گرفتن است. شهرام نیا با اشاره به آشنایی ادبیات کهن روسیه و ایران با یکدیگر گفت: به نظر می رسد شاید هر دو طرف کم کاری کردیم برای معرفی ادبیات های جدید به یکدیگر و این نمایشگاه کتاب می تواند آغاز مجموعه ای از تعاملات گسترده با روسیه باشد، اعزام نویسندگان دو کشور یا قرارداد قفسه خاصی در شبکه های کتاب روسیه و یا بالعکس باید انجام شود.

وی گفت: البته خود ناشران هم می توانند تاثیر زیادی در این مسئله داشته باشند. ملکی گفت: : انعقاد یکی سند همکاری بین دو ناشر بزرگ ایران و روس دو قرارداد همکاری امضا کنند و این قرارداد می تواند کمک زیادی به شناساندن ادبیات دو کشور داشته باشد، در ایران در حال حاضر ٧ گروه اموزشی به زبان روسی فعالیت می کنند و این نشان از علاقمندی به زبان و ادبیات روس است و بیش از ٥٠ برنامه در طول برگزاری نمایشگاه برگزار می شود. شهرام نیا در این نشست گفت: در حوزه ادبیات معاصر حضور زنان چشم گیر است و آثار فراوانی از خانم ها به جا مانده است.

ارسال نظر: